martes, 22 de noviembre de 2011

Be Baltic, my friend !



No puedo mejorar en nada los posts de J. sobre monumentos, cultura, historia y excursiones varias, nada más puede añadirse. Pero sí puedo poner mi granito de arena con algunas anécdotas, curiosidades e impresiones de la vida cotidiana de una "riguesa" de adopción. Además esta es una deuda contraída desde hace tiempo con el blog que debí haber empezado hace tiempo. Menos mal que J. es más disciplinado y se encarga de recoger en fascículos nuestras pequeñas aventurillas y describir todos los lugares que vamos conociendo...

Todo empezó un cálido mes de junio (bueno, en realidad empezó antes, cuando "alguien" me lío para emprender estos derroteros, pero esa es otra historia). Decía que todo empezó en junio, a la vera de mi querido mar mediterráneo y muy lejos de estos mares bálticos y fríos, y allende también los husos horarios (quieras que no, este puñetero GMT+2 unido a esos horarios intempestivos de J., ubicado en GMT+1, y el skype, me están pasando factura ... ). Y haciendo mis últimos preparativos, paseando por entre las palmeras de calle Marina me sorprendió un cartel harto familiar ¿sería una premonición? ¿sería el destino?



El tiempo pasa muy deprisa, ya reúno casi medio año de experiencias bálticas en Riga. Pero todavía recuerdo ese bello aterrizaje por primera vez en el gris espejo del mar báltico, rodeado de la blanca franja de arena y ese verde interminable... Aterrizar sobre el báltico en verano en un día despejado merece la pena. Alguien me dijo que "eso fue amor a primera vista" ....



Yo no diría tanto, pero sí está siendo enriquecedor y puedes apreciar algunas cosas diferentes. Aunque también hay otras que no ... ningún país es nunca peor en todos sus aspectos a otro, y estas cosas sirven sobre todo para valorar tu propio país. Pero eso es también parte de otra historia ... Bueno, lo primero que debe saberse es que aquí todo es báltico: BE BALTIC, me dije. Lo segundo que debes saber es que no vas a entender "ni papa". De eso ya te percatas en la cola del aeropuerto de Barcelona, ¿será ruso? ¿será letón? ¿será suajiri? En un principio, tanto da. Al cabo del tiempo no sé en virtud de qué extraño fenómeno el oído acaba haciéndose y sabes cuando alguien habla en letón y cuándo en ruso, aunque igualmente, tanto da. Bueno, o no del todo, porque aquí es muy muy importante saber si estás ante un letón de "pura raza letona" o ante un rusófono de la "madre rusia". Esta es, nuevamente, una historia diferente (y bastante delicada) para otra ocasión.

Como muestra del "lost in translation" en que me hallo sumida, aquí dejo la foto de mi preciosa lavadora cirílica (tras varios meses ya casi he aprendido cuál es el programa de delicados y cuál el de algodón, sin tener que mirar casi el manual en inglés) y por otro lado, un cartelito inquietante que apareció una tarde en la puerta de mi casa. Resultó ser el aviso de un corte de agua caliente al día siguiente a partir de las 9 (menos mal que me levanto a las 8). Bonito, ¿verdad?





También es un misterio insondable a dónde va la basura que es absorbida por ese gran "agujero negro" tras la pequeña trampilla dentro del cuarto de la basura. Y debe ir a algún sitio, ciertamente ¿o tal vez desaparece? ¿se desintegra? ¿o se transforma en antimateria? Seguiré investigando sobre el tema, lo prometo. Ahora, que como te equivoques y pienses ingenuamente que el cuarto apestoso es un cuarto convencional al uso donde cada noche pasa un señor con el carrito a recoger las bolsas de basura, como antaño, ¡ay! Vas apañado. Tú dejas allí tu basurita, y al día siguiente un vecino letón muy simpático colocará el siguiente cartel, que viene a decir "por favor, haz el favor de no ser tan ceporro y tira la basurica por el agujerico" (gran cosa esto de las cámaras en el móvil y el google translator):



Otros misterios no menos excitantes:
¿por qué es imposible encontrar papel de regalo en una papelería, y sin embargo tienes todo el que quieras en una floristería?
¿por qué los cordones de zapatos están donde las fregonas?
¿cómo hacen las letonas para andar con tacones de 10 cm. sobre el empedrado más deprisa que tú con zapato plano?
¿por qué leches "salds maize" no tiene nada que ver con "maíz" ni con "salado", sino que quiere decir "pan dulce", (grrrr, eso no facilita hacer la compra precisamente)?
¿por qué esa especie de jamón blanducho ahumado parece jamón serrano a simple vista (grrrrrrr, tampoco esto facilita una compra satisfactoria) Te conozco "bacalao", aunque vayas "disfrazao"
los subtítulos dobles letón + ruso en el cine, aparte de "chupar" pantalla, ¿querrán decir lo mismo?

Ay, qué recuerdos, esas primeras compras tipo "ensayo-error" pusieron a prueba mi estómago. Menos mal que es resistente y está acostumbrado a comer de todo. Lo más duro fue comer esos arenques ahumados que confundí con una lata de sardinas. Y esa especie de dulces pequeñitos con sabor a queso, mmmm, digamos que también me resultaron difíciles de digerir. Pero los panes están muy ricos, la repostería también, y siempre te queda el salmón, que con eso no hay lugar a confusiones. A las cervezas estándar de medio litro también te acostumbras. Lo malo es que luego las españolas te saben a poco :)

Bueno, y ya que he empezado con tiendas, terminaré este primer relato de curiosidades con dos tiendas que te hacen sentir como en casa:

- la farmacia "gimenez" (sí, sí, ¡va en serio!)

- la droguería "drogas". Paraguas, medias, condones, chocolatinas, gel y champú. En resumidas cuentas, todo lo que el cuerpo humano necesita para sobrevivir (bueno, casi todo), en la misma tienda. ¿Que mas se puede pedir? Mi tienda de referencia.

Y si ni estas pequeñas cosas, ni las cervezas de medio litro consiguen hacerte sentir mejor, siempre te queda recurrir a un buen lingotazo de "black balsam" , que viene a ser algo así como un "reconstituyente natural" que espanta los males y de paso quita el frío ;)

Y fin de esta historia (por ahora) ...



----
Free counter and web stats